Ki a Cheshire macska

Ki a Cheshire Cat?

Kashira macska

„És milyen hangok odakint” - kérdezte Alice, fejével a nagyon eldugott bozót néhány szép növényzet szélén a kertben.
„És azt kérdezi” - nyugodtan magyarázta a Cheshire Cat.
„I. És mit csinálnak „- kérdezte a lány, és elpirult elkerülhetetlen.
„Ahogy annak lennie kell, - Cat ásított. - abban az esetben,”...

Szóval ki ez - a Cheshire Cat?

Cheshire Cat (született Cheshire Cat, és Cat palacsinta fordította Nabokov.) - Lewis Carroll könyve karakter "Alice Csodaországban". Folyamatosan vigyorgó macska, aki bármikor képes fokozatosan feloldódik a levegőben, így csak egy mosoly búcsút. Alice nem tart csak mulattatta beszélni, de néha túl zavaró filozófiai spekuláció.

Kashira macska

Az eredeti verzió a könyv Lewis Carroll Cheshire Cat, mint olyan nem volt jelen. Úgy tűnt, csak 1865-ben. Azokban a napokban gyakran használt kifejezés - „mosolygott, mint egy Cheshire macska”. Vannak különböző változatai ered ez a mondás. Íme ketten.

A Cheshire, ahol született Carroll, eddig ismeretlen festő festette vigyorgó macska felett az ajtók kocsmákban. Történelmileg vigyorogva oroszlánok (vagy leopárd), de kevesen látták Cheshire Lions.

A második magyarázat ( «Notes és lekérdezések», № 55, november 16, 1850), azt mondja, hogy ha a forma mosolygó macska adta a híres Cheshire sajtot, melynek története nyúlik vissza, több mint kilenc évszázad.

A "Book of Imaginary lények", a „Cheshire macska és macska a Kilkennii» (The Cheshire Cat és a Killkenny Macskák), Borges írja:
Az angol nyelvben ez a kifejezés «vigyorog, mint egy Cheshire macska» (kaján vigyor, mint egy Cheshire macska). Felajánlott különböző magyarázatokat. Az egyik az, hogy a Cheshire értékesítési sajtok, mint a feje egy mosolygó macska. A második -, hogy a magas hívó egy kis Cheshire „nevetett, még a macskák.” Tovább -, hogy uralkodása alatt Richard III Cheshire Katerling élt erdész, aki, amikor elkapta az orvvadászok vigyorogva gonoszul.

Továbbá, bizonyíték van arra, hogy létrehozásakor a kép Kota Carroll állítólag inspirált faragott fa dísz a templom a falu Croft északkeleti Anglia, ahol az apja szolgált lelkipásztor; és hogy az egyik város a megyében Cheshire gyakori volt legenda a megjelenő és eltűnő macska szellem.

„És milyen hangok odakint” - kérdezte Alice, fejével a nagyon eldugott bozót néhány szép növényzet szélén a kertben.
„És azt kérdezi” - nyugodtan magyarázta a Cheshire Cat.
„I. És mit csinálnak „- kérdezte a lány, és elpirult elkerülhetetlen.
„Ahogy annak lennie kell, - Cat ásított. - abban az esetben,”...

És akkor eltűnik, és úgy tűnik, nem olyan hirtelen? És akkor a fejem forog.
- Nos, - mondta a macska, és eltűnt - ezúttal nagyon lassan. Először eltűnt a hegye a farkát, és az utolsó - mosoly; ő már régóta a levegőben lebegett, amikor minden más eltűnik.
- Y-igen! - Alice gondolta. - Láttam a macskák mosoly nélkül, de egy mosoly nélkül egy macska! Ez életemben soha nem találkoztak.

Cheshire Cat: Egy komoly hozzáállást bármi más ezen a világon ez egy végzetes hiba.
Alice: Egy élet - ez komoly?
Cheshire Cat: Ó, igen, az élet - ez komoly! De nem nagyon ...

- Látod, ez még mindig nem lehet elkerülni - mondta a macska, - hiszen mindannyian kóros. Őrült vagyok. Te őrült ...

- És honnan tudod, hogy őrült vagyok? - kérdezte Alice.
- Mert itt - csak azt mondta a macska, - máskülönben nem hit itt.

Akárhogy kezdődik az első lépés: elcsépelt, de igaz. Még itt.

Időnként az ő őrület, látom pillantások a tehetség.

Jobb, ha tudja, hová megy, mint vándorol tudja, hol

Beszéljen a vérontást az asztalnál elrontani az étvágyamat.

Hogyan érti meg?
- Értse meg nekem feltétlenül. Ügyeljen arra, hogy a szeretet és a takarmány időben.

Aki azt mondja, semmi sem jobb, hogy nyugodt az idegeket, mint egy csésze teát, én valójában nem próbáltam ezt a teát. Ez olyan, mint egy lövés adrenalin egyenesen a szívbe.

- Hogy csinálod?
- Nem
- Mit jelent?
- Egyáltalán semmit!

- Mondja, kérem, merre megyek innen?
- Hova akarsz menni? - mondta a macska.
- Nem érdekel ... - mondta Alice-t.
- Akkor nem érdekel, hogy hol és menjen - mondta a macska.
- ... csak, hogy valahol - magyarázta Alice.
- ha valaha is van arról, hogy nem - mondta a macska. - Meg kell csak elég sokáig menni.

Várom, bárhova is kíván, a legfontosabb dolog, amit keres, a helyes irányba.

Ugyanakkor sietek hozzátenni a megértést a Cheshire Cat. Ennek alapján arra a kérdésre: „Mi van? Hol? Mikor?”.

Igazad van, a megyében előállított sajt, fejek vannak kialakítva tömítések. Nos, ott rögzítse láb, farok, bajusz beragadt, fülbe utasította. És értékesítik.
Tehát: ha a sajtot vágjuk, a macska maga megszűnt. Eltűnt. Abban az időben, mint a sajt egy ideig maradtak. Látod?

Ugyanakkor, az angol „sajt” „mosoly” abban az értelemben szinonimája. Azt a szót, kérve fotósokat egy fotót mosolygós emberek.
-„Sheese!” -, és az élet a brit hangulat egymást. Jelentése: „Ne légy szomorú, mosolyogj!”.

Itt ebben a játékban a szavak, és hozzon létre egy kép a Cheshire Cat. Tény, újjáéledt sajtok.
Ahonnan az eltűnését a macska is, még mindig a „sajt” (sajt, aka Smile).