Hogyan mondjuk - kérjük - angolul
Kattintson a képre
Ma ismét győződve, hogy milyen nagy és erős magyar nyelvet!
Valóban, válaszul a felértékelődés mi egyszerűen és szórakoztató választ: „Kérem!”
Az angol sokkal bonyolultabb.
Ha úgy gondolja, hogy azok mondják, hogy „Kérem!” Akkor nagyon téved.
12 választ, hogy lehet alkalmazni attól függően, hogy a 4 típusú helyzetekben.
Orosz részecske kérjük kétértelmű, és használják a különböző helyzetekben, amelyek az angol nyelvet használja különböző szavakat és kifejezéseket gyakran ellenállnak, közhely. Minden különböző helyzetekben a magyar szót lehet emelni négy típusa van: 1. kérem - kérlek, 2. - 3. Kérjük beleegyezik - válaszul a bocsánatkérés vagy hála 4. Kérjük, - a bemutató kijelzőn.
1. Kérjük, [PLI. z] - kérje (Ön), sajnálom, hadd (angliyskoenarechiepleasemnogoznachno és használt)
a) kifejezetten kéri.
Szeretnék egy kávét. kérem. -. Kaphatok egy csésze kávét Yeshe / Kérem, adjon még egy kis kávét.
Ne késs. kérem. - Kérem, ne késs / Kérem, ne legyen késő ..
Kérjük, mehetünk? - Sajnálom, megyünk / Hadd megyünk / mehetünk ???
Engedj, kérlek. - Engedjék meg. Majd elmúlik.
Lesz, gyermek, kérjük, legyen nyugodt! - Gyermek. kuss. kérem.
Kérem. anya. ezúttal nem. - Ó, anya, ne most, kérem.
b) kérésére engedélyt.
c) hálából ajánlatot tevő, amelyek szedése.
- Megkínálhatom egy pohár bort. - Igen, kérem. - bort inni. - Igen. Kérem.
2. bizonnyal [ „s s: tnli] - kérjük, persze, hogy mi a kérdés (és jellemző elsősorban beszéd, kifejezi készségét, hogy megfeleljenek a kérelmet, a negatív kifejezi erős egyetértés):
- Hozhatok egy barátom, hogy a párt. - Természetesen. - Mehetek én n látogasson egy barát? - Kérem! / Pálya / Micsoda kérdés!
- Tudom, hogy az autó, apa? - Egyáltalán nem. - Akkor hogy az autó. nana? - Persze (a) van. ez lehetetlen.
- Tudom, hogy az esernyő. - Természetesen. - Akkor vegye be esernyő? - Nos, természetesen / Kérem, kérem.
- Tudom, hogy az autó, apa? - Egyáltalán nem. - Akkor hogy az autó. nana? - Nem lehet.
4. örömmel [Wi d „r1e3
] - kérjük, szívesen:
- Tudsz nekem segíteni. - Örömmel. - Te nem segítesz? -. Kérjük, / öröm.
5. don 't említi [dount' m
) N it] - ne beszélve, hogy:
- Köszönöm a segítséget. - Ne megemlíteni. - Köszönöm a segítséget. -. Kérjük, / Szóra sem érdemes.
- Köszönjük, hogy segít nekem a poggyász. - Oh. don „t említi. - Köszönöm, hogy segítettél a poggyász. - Ne (szerencsére) ./ Igen van (vita).
6. egyáltalán nem [nem o. l] - kérjük, de mi van ott. nem szükséges (köszönet)
- Köszönöm a kedves meghívást. - Egyáltalán nem. - Köszönöm a meghívást. - Ő említi / Miért vannak.!
- Nagyon köszönöm rögzítéséhez az autó. - Egyáltalán nem. Asszony. - Köszönöm szépen javításához a gépet. - Kérem, hölgyem / Nem szükséges, asszonyom / Miért, asszonyom!
7. szívesen [ju: a: r „Welk
m] - kérem. mindig szívesen látjuk. -
Köszönöm a könyvet. Ez nagy segítség volt. - Szívesen. - Köszönöm a könyvet, ez sokat segített. -. Kérjük, / Te szívesen.
- Elnézést a zavart. - Szívesen. - Elnézést bespo koystvo .- Kérem, kérem / Gyere vissza / Kérem nincs gond / Do ....
8. Ez minden rendben / Hogy 's OK [d AETS o. l Rait / d AETS 'au' kei] - kérjük (ezt a kifejezést lehet használni a két típusú helyzetekben):
a) Válaszul a hála:
- Köszönöm szépen gondozza a gyerekeket. - Minden rendben. Élveztem. - Köszönöm, hogy már nézett a gyerekekre. - Kérem. Nagyon elégedett velük. hogy azokat
b) válaszul egy bocsánatkéréssel.
- Elnézést, amiért késik a válasz. - Ez rendben van. - Sajnálom, visszatartotta. -. Igen, kérem / Ne aggódj, ez nem számít.
- Elnézést tartása vársz. - Ez rendben van. - Sajnálom, hogy megvárakoztattam. - Igen, semmi / Igen, jól ..
9. örömömre [mai „r1e3
] - kedvemre nagyon szépen:
- Köszönöm, hogy elolvasta a kéziratot. - Részemről az öröm. - Köszönöm, hogy elolvasta az én kéziratot. - Kérem, én élveztem.
- Köszönjük, hogy a lift a lányomnak. - Részemről az öröm. - Köszönöm a fuvart a lányom. -. Kérjük, / én csak kellemes.
10. elfelejteni [fo „kapni] - kérjük, nem, nem:
- Úgy látszik, hogy fokozták a lábad. Elnézést, kérem. - Felejtsd el. - Oh. Sajnálom. kérem. Azt hiszem, kilépett a lábad. - .. Kérjük, / Nincs / Ne beszélj,
11. nincs probléma [nou „Probl
m] - tegye egy kis munka:
- Köszönöm, hogy eljött egészen itt, hogy leviszi fagyasztó. - Nem probléma. hölgy. - Köszönöm, hogy olyan messze jönnek, hogy leviszi fagyasztó. - Kérem, nem probléma / Kérem, nem olyan nagy munka / Kérem, nem is olyan messze / Nem probléma, hölgy ....
12. Itt van / Itt van [hi
ez iz] - kérjük; Tehát, kérem (ha keres valamit, a kérelmet, hogy semmit):
- Hol a könyv? - Itt aga ./Here van. - Hol a könyv. - Itt van. kérem. / Itt is van.
- Meg tudná hozni azt a széket ide. - Itt are./Hcre van. - Ő tudná hozni azt a széket itt. - Itt van. Kérjük ./ Itt is van.