Nyelv Logic Odintsov 1988

Nem számít, milyen sokszínű a világ, nem számít, mennyire összetett jelenségek és fogalmak a valóság, akkor mindig mondom nekik azonosítani jelenségek és fogalmak a szavak, szavak együttese javaslatot kifejezni gondolatainkat. Mintha az összes nyelvet tisztán, rendezett, logikus. Lehet azt kétlem? Kiderült, amennyit csak tudsz.

KI Chukovsky könyvében: „Két és öt,” mondta milyen egy fiú volt háborodva:

„Ez nem egy társasjáték, és nastulnaya. Elvégre nem vagyok az asztalra, és egy szék. "

Tény, hogy miért van rá szükség, hogy mondjuk egy társasjáték. ha lehet játszani egy székre, és a padlón, és általában sehol? Könnyen azt állítják, hogy a leggyakoribb társasjátékok játszott az asztalra, így hívják őket.

Gyakran halljuk a kifejezést túl jól, rettenetesen szép, és ha hirtelen van a második gondolat, kezdjük azzal érvelni: hogy lehet - egy szörnyű és hirtelen szép. Lehetett nevetni a puszta irracionalitás ezek a kifejezések, ha még nem találkozott velük munkáit elismert szakértők a magyar nyelv, a mesterek a szót.

Egy levél a tudomány magazin: „Mondhatjuk, ez: A találkozó a dalt. Ez volt az a kérdés, amit kértek unokája iskolás. Megkérdeztem a véleményüket. Azt válaszolták: „Nem!” És azon a tényen alapul, hogy a szó találkozó csak akkor használható, ha az ellentétes az emberek mozgását, élőlények, közlekedés, szél, víz, stb Azt mondták, hogy nincs mozgás nem lehet egy találkozón .. "

Válasz nyelvész: „Ha figyelembe vesszük a lehetőségét, hogy a szó átvitt, metaforikus értelmében az a mondat, találkozó a dal nem tartalmaz semmi szokatlan, és nem mond ellent az ötlet az ellentétes mozgást a szó találkozó: mert akkor feltételezhető, hogy az emberek várják, keres egy dal, és a dal” van „az embereknek. A másik dolog az, hogy ez jó kifejezés, ha lesz egy bélyeg egy újságban stílusban. "

Időről időre van ilyen vagy olyan kifejezést abszurdnak tűnik, logikátlan. Legendás Croche, akinek kalandjait így élénken és kifejezően leírt Rybakov, azt mondja:

Az utcán játszunk egy játékot: szét mindenféle nevetséges neveket. Például, a boltban „szabadidős berendezések.” Mit jelent ez? A kulturális javak? Kiderült, hogy más üzletekben termékek műveletlen? És ha az áru is, önmagában tenyészthető vagy műveletlen. Vagy itt egy másik: „Inposhiv”. Mindig azt hittem, hogy az előtag „Intézet” a szó „fogyatékos” - fogyatékos kooperatív varr ruhákat. Kiderült, ilyesmit. Az előtag „Intézet” a szó „egyén”. Elég nevetséges.

Nevek és valóban abszurd, de vannak bizonyos kifejezések? Ha jobban megnézed, akkor észre ilyen nyelv eltérések mindenhol. Emlékszel, milyen nagy elmék meghaltak, bizonyítva, hogy nagy igazság, hogy a Föld forog a nap körül. A mindennapi életben, elégedettek vagyunk a régi ötleteket, és azt mondjuk, a nap felkel és lenyugszik, vagy még nevetséges: a nap felkel, lemegy a nap. Ellentétben a fizika törvényei beszélünk meleg ruházat kabát ápolja jó, bár jól tudjuk, hogy nincs kabát fűtőelem a kabát csak megtartja a meleget a testünket. Ismerőse fázva, akkor azt mondják: Nem ment iskolába, lázas. Mivel ha nincs más hőmérsékletet. Még rosszabb, hogy azt mondják: „Ő az idegek”, „feje”, vagy a „szíve”, ami azt jelenti, hogy megbontotta az idegeim, fáj a szív vagy a fejét. Pro sportoló azt mondja: „Ma ez a forma” - és az is világos, hogy milyen formában. Azt mondják: „Készülj! Csak a lépést! „- és mi azonnal észre, hogy milyen gyorsan kell gyűjteni.

Mi egy pár órát

A nap lenyugszik, a nap felkel

Egy jól ismert egyetemi tanár, feltaláló, sértődötten azt mondta: „Itt olvastam az újságban:” A kongresszus a kreatív szakemberek. „Ki az? - Művészek, zenészek, színészek, de nem a mérnökök, illetve a tudósok. Tehát, ha egy színész érkezik a színpadra, hogy csak azt mondják - „A vacsora tálalva van” - ez egy kreatív tevékenység, a kreatív munkás. És a mérnök, aki feltalálta az új autó - ez nem egy teremtő? Nem kreatív munkás? „Meglepő pontatlanul tudjuk kifejezni magunkat! A leginkább furcsa, hogy ugyanabban az időben tökéletesen értjük egymást. Beszélj pontatlanul, és rögtön!

Talán nyelvtani segíti a kölcsönös megértést? Ne nyelvtan, szigorú és egyértelmű, korrekt pontatlanságokat használat? Megpróbáltuk ellenőrizni. Ellentmondások meg még több. Bárki tette az orosz nyelvtan, nyilván valahol siet.

Hogy legalább a főnév. A szó lehet egyes vagy többes számban. Ez természetes is, mivel valóban szükségünk van, az egy dolog ment egy pár dolgot. De sok szó valamilyen okból nem kap egyetlen szám - egyes vagy többes számban. Például, a szó olló nem szinguláris, bár valójában ez lehet az egyik dolog, és talán sokat. És nézd, milyen rendetlenség, mert ezt a munkát. Azt mondják: A srácok vettem egy ollót, és nem tudod, hogy ez a kérdés az egyik dolog, vagy sok. Vagy: gyönyörű Petrov óra - és ez megint nem világos, hogy mennyi. Még rosszabb, ha jelzi az óra, amikor használt számlálására szó pár. Itt vannak a vonalak a betűk nyelvészek:

„Az egyik könyvben olvastam: Két pár órát, és a kettő nem megy -, de ez nem négy, hanem két darab. A barátom azt mondja, van öt pár órát, és azt jelentette, csak öt darab. És sok mondani. Ki hozta ezt a buta pár. A szótár, találtam egy pár evezővel, egy pár csizma - ez jobb, jön párosított alanyok a két darab. De hogyan jutottak erre a bit órát. Miért van ez a meghatározás - egy nadrág. A bajtársaim magyarázni azzal, hogy a nadrág két lába. Úgy vélem, ez a magyarázat a baj, mert a kabát két karja, de nem mondják, hogy „egy pár kabát” és egy kabát. Magánszemélyek továbbra makacsul egy szót, egy pár percig, és még egy szelet tortát. Miért a mi nyelvi közösség tétlen? "

Mi egy pár órát

Jelent a „pár”

Sok kérdés, és nem azonnal észre, mit mondjon. Nagyon erős befolyása köznyelvi beszédet, amelyben sok mindent, ami nem tűri a szigorúan normalizált, könyvek és írott nyelv. Azonban a választ az utolsó kérdésre lehet az író szavai Fedin: „A gyakorlatban a harc a kultúra beszédet igényel nem csak egy jó fül, hanem mélyreható ismerete. A „pár perc”, „néhány szót”, és így tovább. D. vádolt bevándorlás hozzánk a Nyugat, az áramlás menekültek az imperialista háború. De itt van a kifinomult műértő a nyelv - Nikolai Leskov - írta „A pár sort helyett az epilógus”, hogy a regény „kiiktatott”, és egy levelet, hogy Mikulic beszél „egy pár napig.” Nyilvánvaló, hogy nem lenne nyelvtisztítás (Purism - indokolatlan nyelv zapretitelstvo) ragaszkodnak a száműzetésben használatáról itt ez nem vonzó „pár”. "

De térjünk vissza a nyelvtan. Egyes főnevek többes furcsa. Például az olaj - ez csak különböző fajta olaj függetlenül sok ez vagy kevés. Nem világos, hogy miért úgy, ahogy kell, finomság többes számban - Sands. Sands - nem azt jelenti, „sok homok." Nem tudjuk mondani: „Machinery ponavezli itt tégla, homok.” Ugyanakkor, homok - ez nem a különböző minőségű homok. Nem tudjuk azt mondják: „Az építkezés hozott homok piros és sárga.” Bizonyos értelemben Sands - ez ugyanaz, mint a homok. Néha még, hogy is mondjam - homok, homok, például: Szemük nyitott sivatagban. Homok a horizonton (homok a horizonton). Furcsa, nem mindegy: volt egy asztal a szobában vagy a szobában voltak táblát? És a szavak egy személy nem használja a többes szám „férfi”, hanem használja a szót az emberek, amelynek nincs egyedi.

Csodálatos a művész N. V. Kuzmin írt gyermekkori emlékek. Ha még nem találkoznak ebben a könyvben - „Kör Salamon király”, hogy olvassa el. Itt Érdekel egy epizód: Egy szabó műhely, egy új dolgozó - jó Yakov Matveevich. Nem beszélt oroszul. Miután az ünnep mester játszik a lottó.

„Nyert Yakov Matveevich. Ellökte magát a győzelem, és elkezdte számolni az anyákat.

- Wow! Most már negyvenhét dió.

- Nem dió és mogyoró, Jacob Matveich. Az orosz szükséges: negyvenhét dió. Milyen lelki dolgok a koncepció, de ez nem értem!

- Mogyoró, dió. Egy dió két anya.

- Igen, ez nem így van! Itt meghallgat, de figyelmet: egy anya, két anya, három dió, négy, öt dió. Look-ka te! - a négy anyát és öt dió! Nyerte meg, mint egy anya, két dió és öt ezért azt kell mondani: dió!

Timosha látszólag maga meglepte hirtelen fordulat a magyar nyelv. "

Ha vesszük a fajta főnevek, a helyzet még rosszabb. Akkor jött az iskolába, hogy az igazgatói irodába, és ott az asztalnál - egy nő. És bár van szó az igazgató, igazgatónő. hívni ezt a nő férfias - a rendező, mert ezek a szavak sértő.

Miért olyan gyakran rossz a kialakulását melléknevek fok összehasonlítás - összehasonlító és páratlan?

Például azt mondják: „Tegnap, apám volt kedvesebb”, „A csapat megmutatta, jobb játék”, „A barátja futott néhány gyorsabb”, „zenész ő a legtehetségesebb”, stb Az a tény, hogy a fokozatok összehasonlítás nyelvtani csak két .. és módon kifejezni a minőség egy kisebb vagy nagyobb mértékben a nyelvünkben készlet. Így a különböző árnyalatai értelmében melléknév nehéz közvetíteni szavakkal: nem nehéz, nem túl nehéz, nehéz, tyazhelenky, tyazhelenek, tyazheleshenek, tyazhelehonek, keményebb, nehezebb, nehezebb, legnehezebb, legnehezebb, tyazhelyuschy, a legnehezebb, legkeményebb, legnehezebb, pretyazhely, nehéz-pretyazhely, naityazheleyshy, Arch (ultra) nehéz és mások.

Úgy látszik, hogy nem kérdés: milyen szám öt. Számokkal vagy 20-300, hatszáz. De a számok egymillió - férfias, és kétezer - nő. Mellesleg, ezer lehet a egyes és többes számban, és más számokkal, például tizenöt. milyen szám - egyes vagy többes számban? Valahogy még furcsa beszélni a szám a szám. Hogyan logikátlan! Vagy csak valaki hibát?