Mi shabolda legegyszerűbb választ találni a legjobb kérdések

Shabolda (ritkábban - shabalda)

1) A tolvajok szleng, bűnügyi szleng:

2) a mai fiatalok szleng:

a) egy lány könnyű erkölcsű;

b) egy lány barátja, udvarlás objektum (egy példa a felhasználásra talált az egyik fórumon az internet „fiúk egymás között saját üszők shaboldami neve” én shabolda. „”).

A szó származik „shaboldit” ige.

Szerint Dahl „Shabolbit vagy shaboldit ryaz. vándorol, vándorol tétlenül; shaboldat UCS. vahlyat do Khoi-how. Shabolit, shaboldit, shaboldat, shalobolit, inog, hang, hang és swing; gereblye, bolondozás körül, elrontja; tétlenül vándorol. Shaboldoshnik, LO. hírhedt shabalda, baklushnik; shabolnik, ugyanazt a rúd, szabadonfutó; -nitsa, potaskusha. Simba. rongyszedő. Shabolnik és shobol, shobon, gunishka, rossz cucc. Shabalnikov, baklushnik és schepennik, fa esztergályos edények. Shaboldoshit, -shnichat, shebolnichat, tántorog, verte Chabal, remek, vándorol tétlenül „- szótár az élő nyelv velikovengerskogo.

Szerint Fasmer: Shabolda (shebalda) - támasztógörgő; Shaban I - rag, rongy; ék, fedélzet (rugatsya.), tuskó; shabola - bögre a tenger. állat (arhang.); beszélő hazug (délre.); Shaban II - kormánylemez (Vyatsko.), Sikló (tűz perm ..); shabalda - nyomorult, elveszett ember, beszélő, hazug. Nehéz elválasztani a Shaba I - etimológiai szótára Vasmer.

A főnév „shabolda” ( „Shaban”) lehet két különböző szót egyértelműek: yuzhnovengerskih nyelvjárásokban Shaban - „fecsegő” (valamint számos szibériai) és az északi és a Volga - „rongy, rongy.” A déli, a beceneve Shaban, Sheba adta Shabalda fújtató, fecsegő vagy heverészett. Ezt egy mondás: „Chabal megverni” - ragaszkodni, nem számít, élesítés fánk; végül Shebalov acél vicc, és az úgynevezett fej (lásd. „ostoba” a „feje” a jelentése). Ryazan, Tambov és Nyizsnyij Novgorod földeket Shaban - rongyok és rongyos ruhát, és Kostroma és Perm ugyanazt a szót jelöli egy nyárfa blokk, amelyből a mester ételeket. Ez a szó is volt a lehetőség, hogy az érték „csomókat”.

  • Mi a fasz van?
  • Mit jelent az „A Palesztina”?
  • Mit jelent az „utolsó figyelmeztetés”?
  • Mit jelent a „mi lett szaga ez a virág” kifejezés?
  • Mit jelent a „történelem a médek sötét és érthetetlen”?
  • Mit jelent a „kékharisnya”? Emellett a New-Best.com nyelvészet:
  • Mi fogalomcsere?
  • Mi a szinekdoché?
  • Mi a neologizmus?
  • Mi egy oximoron?
  • Mi Paronyms?
  • Mi pleonazmus?
  • Milyen stilisztikai hibákat ott?
  • Mi egy költői kérdés?

    Forrás honlap anyaga www.genon.ru