Lullabies a kisebbeket

lulls morzsa

Viszlát, aludj baba,
aludj, drága kis madár!
Tiny fia aludni vpevayu,
Aludj szán vbayukivayu.
You-sonovich álom yavisya,
Hívd meg az utat a fia -
az arany halottaskocsi
ezüst szánkó!

Kisfia swing kerék,
csak menni szán,
Ólom tolóerő futók
Hangmagasság a tiszta réz.
Elhajtott a natív,
drága, arany -
lejtőin ezüst,
a tetején egy arany,
ezüst Bereznyiki
arany oakery a levelek alatt,
ahol arany kukuyut
igen ezüst madár.

Éjszaka jött, a sötétség hozta ...

Éjszaka jött,
Sötétség hozott,
Elbóbiskoltam kakas,
Éneklő krikett.
Mama jött ki,
Stavenku zárva.
Aludj,
Viszlát.

A csillagok dal

Mihaylov Jurij
T / f „Piroska”

Sem eső, sem a hó,
Sem felhős szél -
Az éjféli óra felhőtlen
Megnyílik az ég
szénsavas ásványvíz jólét
Mert éber és vidám szemét.

kincsek a világegyetem
Shimmer, mint ha a légzés,
Gyűrűk lassan Zenith.
És vannak olyanok, mint:
Hallják nagyon jól,
Mint egy csillag a csillag azt mondja:

- Hello!
- Hello!
- Shine?
- I ragyog.
- Mennyi az idő?
- Tizenkettedik kb.
- Ott a világ, ebben az órában
Tehát világosan látszik nekünk!
- De mi lesz a gyerekekkel?
- A gyerekek alszanak, azt hiszem.

Csakúgy, a szív
Gyerekek alszanak éjjel,
Fun alszik - aki a bölcsőben, aki egy tolószékben.
Hadd álom egy álom,
Mivel a Holdon, a Holdon
Hold Bear olvasott mesék hangosan.

Azok számára, akik nem tudnak aludni,
Azt fogja mondani neked egy titkot
Egy meglepő tény:
Tehát azt hiszem, a csillagok,
De a csillagok nem rendelkezik fiókkal
És ez így igaz!
Keresek egy távcső
És túl nyitott
Más világok és élek.
De csak meg kell
jó idő
Ez volt a Földön.

Van égig
Valaki kiömlött tej,
És polychilos Milky dopoga.
És együtt őt is neki
Területek közötti gyöngy
Hónap lebeg, mint egy fehér pipoga.

Ott, a Hold, a Hold
A kék boulder
Lunar ember nézi, bámul,
Mivel a Holdon, a Holdon
Kék labda, gömb
Nagyon szép kel és nyugszik!

Lullaby anya

Anya volt elfoglalva sokáig:
Minden dolog, a dolgok, a dolgok.
Anya a nap olyan fáradt,
Lefeküdtem a kanapéra.
Nem érek rá,
Csak a következő üzenet.
Hadd aludni, hogy egy kicsit -
Énekelek neki egy dalt.
Ahhoz, hogy az anyám, én zárul -
Szeretem nagyon!
Kár, hogy nem hallja
Anya énekem.
Neto dal csodálatos.
Lehet énekelni hangosabban nekem,
Az anyám ezt a dalt
Lehetett hallani az álom.

téli este

Mivel, kotinka-Kotok, hiszen, szürke szárny ..

Mivel, kotinka-Kotok,
Mivel, szürke szárnyon,
Gyere Kotya, alvás,
Mogo Babe rázza.
Ó, hogy már mondtam, a macska,
Mert a munka kifizetődővé:
Dame kancsó tej
Igen, egy szelet tortát.

Egy hónap ment.

Hush-a-bye!
A szélén az azúrkék
A nap lement,
Ezt rejtették el,
Nap megcsappant, éjszaka volt.

A csend a rétek, erdők,
Csillag a mennybe,
És dudit őket a kürt
Csendes hónap tehénpásztor.

Ő dudit, dudit játszik,
Összecsukható dal énekel,
Igen, ő csendesen,
Csak a csillagok és hallott.

Csak a csillagok, csak éjjel
A kék kék a falu fölött.
És a fiunk
A dalokat énekelni.

Rázzuk a fia
Az ő pripevochki:
Úgy kezdődött, "Bayu-bye!"
És a végén, "Bayu-bye!"

Viszlát, a folyón.

Viszlát, a folyó
A nap eltűnt a nyugdíjba.
A Aleshin kapu
Bunny dance egy kört.
Zainka, Zainka,
Tedd bainki ideje?
Ön szerint Osinki,
Alyosha - a perinki.
Viszlát, Leshenka,
Skoreshenko aludni!

Enyhe szellő alábbhagyott

Enyhe szellő alábbhagyott,
Este sápadt kiégett,
Az égből csillag fények
Mondom nektek, hogy „Menj aludni!"
Ne félj a sors,
Én, mint a dada, itt veled,
Én, mint a dada, itt énekel:
"Csitt-a-bye."
Bárki, aki ismeri a fájdalmát elnyomás,
Sötét éjszaka pihenés.
Minden, ami lélegzik a földön,
Alvás édesen az éjféli sötétség,
A riasztási madarak és virágok;
Pihenés, alvás, és te,
Itt vagyok egész éjjel prop:
"Csitt-a-bye."

Ideje aludni! Naughty sokat,
Kiss me mégis,
És megy aludni riasztó
Fading nap.
Minden alszik. a ló
Fa alszik ...
A hálószoba fényei lámpa
A hálószoba, a nagymama vár ránk.
Fáradt vagy. A család saját
Meg fogja őrizni az alvás,
Will nagyi szürke
Unokája egy történetet beszélni.
És amikor a sugár a hajnal
Futva jön hozzám újra,
Csobogó baba üdvözlő
Találkozik a jóság és a szeretet.

Alvás, drágám, alvás

Alvás, drágám, alvás
Alvás, drágám, alvás.
A ház fények kialudtak.
Madarak elhallgatott a kertben.
Hal a tóban aludtak.

Hónap ragyog az ég
Hónapos ablak néz.
Szem inkább somknite,
Alvás, drágám, menj aludni!

A házban minden csendes volt sokáig,
A pincében, a konyha sötét.
Ajtó nem nyikorog,
Egér alszik mögött a kályha.

Valaki sóhajtott a fal mögött,
Mit törődünk, drágám?
Szem inkább somknite,
Alvás, drágám, menj aludni!

Az én édes kis madár életét.
Semmi gond, nem gond.
Rengeteg játék, édesség,
Rengeteg vicces szigorú.

Minden sietség, hogy valami,
de én nem Cry Baby.
Ez lett volna, így minden nap!
Alvás, drágám, alvás.

Alvó baba

Az ablakon túl vontatott város
Mintha kikapcsolta a zenét a nap.
Ne félj, fiam, az éjszaka maga fél a tűztől.

Te és én mosolygott a hold,
Körözés csillagok táncolni.
Ez a fajta alvás tündér
Mögötte hív.

kórus:
Alvás, bébi, csukd be a szemed.
Önre vár szokatlan módon.
Várakozás rejtélyek és csodák
És erre mi kell aludni.

Gyékény egy hófehér ló
Egy távoli szép földet.
Tedd a kezed a sörény és környékén bízni benne.
A szélén élő királyok,
Morzsa-gnómok tartani erdők
És a nagy hajók
Növeljék vitorlákat.
Kórus.

Hogy te magad már repül,
Maga mögött a két szárny,
És melegít, bébi,
Sea napenergia.
Kórus.

Te bátor és merész, fiam -
Idegenben szorongások és félelmek fekszik.
Veled vagyok, te nem vagy egyedül,
És nem is olyan szörnyű, hogy éjszaka.
Kórus.

Lullaby 3

Enyhe szellő alábbhagyott,
Este sápadt kiégett,
Az égből csillag fények
Mondom nektek, hogy „Menj aludni!"
Ne félj a sors,
Én, mint a dada, itt veled,
Én, mint a dada, itt énekel:
"Csitt-a-bye."
Bárki, aki ismeri a fájdalmát elnyomás,
Sötét éjszaka pihenés.
Minden, ami lélegzik a földön,
Alvás édesen az éjféli sötétség,
A riasztási madarak és virágok;
Pihenés, alvás, és te,
Itt vagyok egész éjjel prop:
"Csitt-a-bye."

Lullaby 5

Alvás, gyermekem, menj aludni!
Édes álom neki mani:
Mint egy nővér, vettem neked
A szél, a nap és a sas.

Eagle repült haza;
Sun eltűnt a víz alatt;
A szél után három éjszakát,
Ő siet az anyja.

Wind kérdezte az anya:
„Hol Örültem, hogy eltűnik?
Ali harcolt a csillagok?
Ali üldözött hullámok egész? "

„Nem hajsza a hullámok,
Csillag nem érintette az arany;
Néztem a gyermek felett,
Kolybelochku rázta! "

a lányok

Éjszakai elrejtette egy fekete szőnyeg, úszunk a csillagok fénye,
És sző-fi és a nyereség az ország mágikus álmok.
Éjszaka mutatja a mesék és legendák ókor
Naughty szürke színben, aranyos - rózsaszín álmok.

kórus:
Zárt, hercegnő, szemek, viszlát, angyalom.
Hidd - valaha egy tündérmese herceg jön, és kapni.
Aranyozott kocsi viszi az álom -
A találkozó a reggeli hajnal, a Fényes Hajnalcsillag.

Könyvek életre a régi mese-, királyok,
Valaha valami fiú nézi a szélén a föld.
És a fejedelmek a fény vándorlás révén falvak és erdők,
És szeretem őt is, mert hiszek a csodákban.
Kórus.

Viszlát, viszlát! Te egy kutya, nem ugat ...

Viszlát, viszlát,
Te egy kutya, nem ugat,
Hótalpas, nem nyafog,
Saját Tanya nem ébredt fel.

Lullaby 4

Derbenev Leonid
A film „Fantasia Vesnuhina”

Csend őr fények,
Minden üzleti, minden bánatát feledésbe merült,
Alvás, baba, alvás, csecsemő, hajnal előtt,
Mosolygó egy álom, és megbocsátó sérelmek.

Chorus: Gyere este csendben ösvények
Leküzdeni a szorongást és a fáradtság,
Ez elfelejtette az összes rossz
Ez elfelejtette az összes rossz
Egy jó bal oldalon.

Nem hiszem, hogy a fény a hold,
Abban az óra, amikor álom csillag a tetőn,
Kopogtattak az ajtón vorchuny- varázslók:
Úgy jött ki a lyukakban félénk egér.

Jó csillagfény öntött a magasból,
Alvás, kicsi, semmi aggasztó,
Az éjszakai alvás jött virágok,
Pihenni az aszfalton autók és járókelők.

Fúvókák szárnyú Samaras

Végül polzemli izlazav,
Mélyen a fiúk aludni
Sleep dömpingelt kék szemű ország,
Aludj én kincsek piszkos,
Fúvókák szárnyú Samaras zihálás.

Aludni, így szelíd, jó,
Az egész világon nincs jobb srácok.
Takaró oldalán a reset
És a fényes zöldtakarmány borsó
Térdre lenyúzott ki.

Nos, holnap. Ha előre tudom,
Hogyan ispovedimy útjukat.
Hogy ez így van, anélkül, hogy a menetrend,
Megúszni rajz lecke
A tér csak azért, hogy gyalog.

Üt az óra fúj fáradt.
A Földön biztonságosan - a gyerekek alszanak.
Alszom a kétségbeesett emberek,
Aludj én Titov és Gagarin,
Fúvókák szárnyú Samaras zihálás.

zöld kocsi

Alvás, alvás kölykök, alvás ezhata,
Cubs, medve bocsok és a fiúk -
Alvás. Minden alszik hajnal előtt,
Csak a zöld edző,
Csak a zöld edző,
Racing, versenyautó az égen,
Az ezüstös csend.
Hat ló túlhevített
A sapka a piros és zöld
A talajszint felett rohanó galopp,
Ha lábtartó fekete bástya.
Nem tud lépést tartani az edző,
Ezt követően tavasszal a kocsi.
Ezt követően tavasszal a kocsi.

Alvás, alvás, alvás kölykeit,
Mackó, mackó és a gyermekek.
Ebben, ilyenkor a reggeli csendes
Lópatkók csengetés felébresztheti
Csak akkor kinézek az ablakon,
Ha udvar tavasszal.

Alvás, alvás kölykök, alvás ezhata,
Cubs, medve kölykeit és a fiúk
Minden alszik hajnal előtt,
Csak a zöld kocsi.
Csak a zöld kocsi.

csendes dal

Viszlát-bainki,
Alvás, kisfia.
Minden elaludt hajnal előtt.
Alvás az ágak Bullfinches.
Alvás kacsa a tavak,
Sinenkie melleket.
Alvó felhők az égen,
Aranyozott oldalon.
A felhő a nap is elment -
Éjjel zsinórra fonott
Tiszta, ragyogó
Aranyszállal.
A csendes folyó van egy álma
Régi harcsa, harcsa bajuszos.
Viszlát-bainki,
Aludj, kicsim.