japán kifejezéstárból

Milyen szép vagy japán

Nos, amikor az országba érkező, akkor szabadon kommunikálni a helyiekkel anyanyelvükön - ideális. De nem minden és nem mindig a tudás, és bár azt hiszem, hogy csak memorizálás egyes kifejezések nélkül általános a nyelvtudás nem vezet a kölcsönös megértés a helyi emberek, talán néhány mondat még lehet hasznos.

Az én tapasztalataim tudom, hogy a kísérlet egy idegen még közös mondatok, mint a jó reggelt, köszönöm, viszlát, mondjuk a helyi nyelven, mindig a jó választ.

Hasznos szavak és kifejezések a japán.

ohaoo gozaimasu - Jó reggelt!

konnichiva - Hello (Jó napot)!

konbanva - Jó estét!

hadzhimemaschite- örülök, hogy találkoztunk

Dawes oroschiku - örülök, hogy találkoztunk

on-Yasumi NASA - jóéjt

saounara - szia!

namae-on oschiete kudasai - mi a neved?

A mouschimasu - a nevem.

Sumimasen - Sajnálom

o-ka Genko EDL - Hogy van?

Genko DES - köszönhetően jól

arigatou - köszönet

Dome arigatou godzaimas - nagyon szépen köszönöm

douitaschimaschite - nem beszélve, hogy

Onegai. - kérem (ha nem hivatalos kérésre).

Dawes - kérjük (ha meghívott).

kekkou desu - kösz nem

chotto matt kudasai - kis türelmet

schitsurey schimaschita - Sajnálom (szorongás kezelésére)

itadakimasu - Jó étvágyat kívánunk

gochisou-sama deschita. - Köszönöm a vendéglátást

Kifejezése alapvető szükségletek:

ONAKO-ha szuka - Éhes vagyok

nodo hektáros Cavaco - szomjas vagyok

Koog-kudasai találhatóak - hadd, kérjük egy csésze kávé

tsukareta - Fáradt vagyok

nemuy DES - aludni akarok

on-tearay szigetek dochira desu ka - hol van a WC?

Doko desu ka -, ahol volt.

ERA-on misete kudasai - azt mutatják, kérem erre.

Kommunikációs sztereotip helyzetekben:

douschitan EDL ka - mi történt?

daidzhoubu desu ka - Minden rendben?

daidzhoubu desu - rendben

ikura desu ka - mennyibe kerül?

dochira de én schyuschschin desu ka - ha Okuda (profit)?

sagaschite IMAS - keresem.

Michi-no maoimaschita - eltévedtem (a városban)

kókusz-wa Doko desu ka - hol vagyok?

Eki-wa Doko desu ka - ahol a vasútállomás?

basutey-wa Doko desu ka - ahol a busz megáll?

Ginza-szigetek lánya desu ka - hogyan lehet eljutni Ginza?

Nihongo hektáros vakarimasen - Nem értem, japán

vakarimasu ka - érted?

vakarimasen - Nem értem

schitte IMAS - Tudom

schirimasen - Nem tudom

Kore-wa nan desu ka - mi ez (hogy)?

Kore-on kudasai - én megveszem.

Eigo-on hanasemas ka - mondod angolul?

roschiago de hanasemasu ka - beszél oroszul?

Eigo-no-hito Dekiru IMAS ka - itt valaki azt mondja angolul?

Nihongo-de iimasu Nanto ka - mivel ez lesz a japán?

Eigo-de iimasu Nanto ka - ahogy ez az angol?

roschiago de iimasu Nanto ka -, mivel ez lesz az orosz?

mou ichi a itte kudasai - mondja újra, kérlek

yukkuri hanaschite kudasai - Kérem, beszéljen lassabban

-e itte kudasai - kérjük vigyen (a taxi).

-tett ikura desu ka - mennyibe fog kerülni az utazás.

aischiteyru - Szeretlek

kibun varuy-ha - Rosszul érzem magam

lánya? - Melyik az?

nan-ji desuka? - az óra?

naze - miért?

teljesítmény motoros - szia!

Tanaka-san wa ka IMAS - képes Mr. Tanaka?

Rusu desu - ő nincs otthon

gaischyutsu schiteimasu - kiment a hivatali

denvaschimasu - Majd hívlak

bangouchigai desu - ha rossz számot tárcsáztam

A fő panasz az egészséggel kapcsolatos:

ONAKO Itai-ha - van egy gyomorfájás

Kaze-on hiita - én megfáztam

KEG-o pajzs - megbántottam

samuke-ha sura - velem hidegrázás

NECU-ga aru - Van egy magas láz

nodo Itaí-ha - Van egy torokfájás

kouketsuatsu - a vérnyomásom emelkedett

kossetsu - Van egy törés

Adha - Fáj a fogam

schinzoubou - Aggódom a szív

dzutsuu - Fáj a fejem

Haien - Van tüdőgyulladás

mochouen - Van egy támadás a vakbélgyulladás

yakedo - Van egy égési

hanadzumari - Van egy orrfolyás

Gary - Hasmenésem

arerugii - Allergiás vagyok

A legtöbb munkavállaló főnév:

kuukou - Airport

ginkou - Bank

yakkoku - Gyógyszertár

Bouin - Kórház

okane - pénz

bangou - Szoba

keisatsu - rendőrség

yuubinkoku - Post Office

Jinja - sintó szentélyek

otera - buddhista templom

Eki - Állomás

Kipp - jegy

denschya - vonat

Sakana - hal

yasai - zöldség

kudamono - gyümölcsök

nick - hús

Mizu - víz

Haru - Spring

Natsu - nyár

Aki - ősz

ame - eső

kau - vásárolni

Dekiru - képes

kuru - jön

Nome - ital

taberu - enni

CGI - megy

Hara - fizetni

URU - eladó

Khanas - beszélgetés

Tomar - lő (szoba)

Vakarų - megérteni

Aruku - járni

Kaku - levelet

vataschitachi - mi

Anata -, te

kanodzho - ő

Karera - ők

A legtöbb tartalmaz melléknév:

AI - jó

TVG - rossz

ookii - nagy

chiisai - kis

Ahhoz, hogy az orosz-japán kifejezés könyvet, meg kell fizetni található az oldalsávon a blog.

Időszakok japán történelem

Japán gazdag ország

Hogyan lehet hozzájutni a japán engedély

Tokyo Metro általános tájékoztatást a tokiói metró

Japán család, 1. rész