Ez lesz az angol „Hello! „Hogyan mondani, hogy” hello! „Az angol
Világszerte emberek köszönnek egymásnak. Barátok és kollégák, és a rokonok és szomszédok azt mondják, „Hello” vagy „Hi!”. Angol fordítása ez a szó nagyon egyszerű, de ez csak első pillantásra.
Le a sztereotípiák!
Végtére is, nem mindig egységesen üdvözlik egymást, minden attól függ, a helyzet és a személy találkoztunk. Angol - sem kivétel. És ha a tudás egyesek kizárólag csak egy banális mondat, ez a hiba csak az iskolai tananyag, amely csak formális változata egy üdvözlés, nem magától értetődő. Ez ugyanaz, hogy az angol lesz, hogy a magyar, és azt mondják, helyette a „Szia, hogy vagy?” A „kenyér és a só te!”. Nehéz még gondolni, hogy hogyan reagál egy ilyen üdvözlést. Nézzük meg azokat a lehetőségeket, amelyek relevánsak a mai.
szabványos üdvözlet
Most nézzük meg néhány lehetőséget, hogyan lehet az angol „Hello!”. Azonban ne feledje, hogy meg kell mondani, hogy egy mosollyal, amely egy fajta brit uralom etikett kommunikáció során.
- Hello! vagy Hi! Ez egy sokoldalú és vonzó lehetőség mindenki számára ismerős. Tehát mondjuk „Hello!” Az angol elvtársak vagy ismerős embereket. Ha nem rajongója ennek idegen nyelv, mint a tudás, a köszönés elegendő lenne. Mi azonban nem, mert menjünk tovább.
- Jó reggelt (délután, este), ami azt jelenti: „Jó reggelt (délután, este)!”. Ez nem kevésbé gyakori változata hogyan mondják angolul: „Hello!”, De egy átfogóbb és formális. Még érdekesebb lesz hallható ez a mondat a következő árnyalatokat: reggel - egy szó, hogy meg kell fogyasztani délelőtt, délután - 18.00, este - éjfél előtt. Azonban, ha kell valakit üdvözölni, például egy vacsorán a reggel, az utolsó szó lesz ugyanúgy.
- Még mindig ott van a mondat: Hogy vagy? és közel azonos: Hogy van? Ezek nagyon hivatalos, használható üdvözleteket idegenek, vagy ismeretlen emberek.
Több használt kifejezések
Ha azt szeretnénk, hogy adja át egy művelt ember, aki tudja, hogyan kell az angol „Hello!” Hogy hangzik jól egy adott helyzetben, akkor lépni.
- Sziasztok! Ez azt jelenti, nagyjából „Hé, te ott!”. Ez örvendetes lehetőség szleng, mert a barátok és nagyon jó barátok. Semmilyen esetben nem kell mondani, hogy a hatóságok vagy egy ismeretlen cég.
- Lehetséges helyett hi szó az előző mondatban betét szia. A fordítást az e üdvözlő szinte ugyanaz, mint az első, csak ez a lehetőség inkább formális.
- Hé, hogy vagy? Így lehet kérni az elvtársak: „Hi! Hogy érzi magát? „Ahhoz, hogy polgártársaink, hogy a kifejezés már fáradt, és még megrendítő, de az angol nyelvű népek tőle elragadtatva. Csak légy tudatában annak, hogy ez nem egy kifejezés egy formális, több szleng. De ez azt mutatja, hogy érdeklődik a közelgő beszélgetést.
Kiviteli alakok alkalmas nagyon közel környezet
Általános szabály, hogy a legtöbb embernek szüksége idegen nyelvet beszélnek, így nem különösebben fontos ebben az esetben, mivel angol nyelven íródott, „Hello!”. A legfontosabb dolog -, hogy hol és mikor kell használni az egyik vagy a másik szájon át. Gyerünk.
- Mi van? Ez a kombináció fordításban „Mi újság?” Vagy: „Hogy vagy?”. Felhívjuk figyelmét, hogy az így üdvözölje az emberek nem tudják, sok, nagyon nem kívánatos.
- Hogy megy? Ez a verzió van fordítva ugyanúgy, mint az előző.
- Wow! Ez jó, hogy látlak! Fordították a „Nagy, örülök, hogy látlak!”. Egy kiváló kifejezés kifejezni őszinte öröm a találkozó. Ahelyett, hogy a szó jó lehet beilleszteni felcserélhető (szép, nagy), a kifejezés jelentését nem fogja elveszíteni.
- Szervusz barátom? Ez pusztán egy amerikai változat, ami azt jelenti, hogy „Hé, haver, hogy vagy?”.
Az első találkozó
- jó, hogy megfeleljen (lásd), akkor;
- Örülök, hogy találkoztunk (lásd), akkor;
- Örülök, hogy megfeleljen (lásd), akkor;
- ez egy öröm, hogy megfeleljen (lásd), akkor.
Így ad a másik fél érti meg szép, hogy találkozzon vele. Kifejezéseket, mint mondják, a száraz és formális, de hasznos lesz az Ön számára semmilyen módon.
találkozás
Képzeld el a helyzetet. Menj az utcán valami úgy gondolja, és hirtelen megfeleljen a személy, aki nem csak a még nem láttam, de nem hiszem valaha is megtalálják az oka. Ez lesz az angol „Hello!” Ebben az esetben?
- Ó Istenem, ez te vagy! Mi kimondani ezt a mondatot, mint ez: „Uram, ez tényleg te vagy?”
- Aahh, hol voltál? Ez magyarul azt jelenti: „Hol voltál?”.
- Hú, ez annyira jó, hogy látok (nek), akkor újra! - „Hú, milyen jó, hogy újra látlak (nek)!”
És ha nincs ideje?
Néha előfordul. Köszönj mert még mindig szükség van, de kívánatos lenne, és szép, hogy távol esetleges későbbi beszélgetések, de így ezt egy személy, és nem sérti. Mit kell mondani ebben a helyzetben?
- Szia, bocs, sajnos nem tudom abbahagyni. Ez azt jelenti, „Sajnálom, még mindig nem tud beszélni.”
- Sziasztok, nincs időm most, de itt van a telefonszám, hívj. - „Szia, most már egyáltalán nem maradt, de itt a számom, hívj vissza.”
- Hi, szeretnék beszélni, de sajnos azt kell kötőjel. - „Hé, szeretnék beszélni, de meg kell futtatni.”
informális üdvözlet
- Szia. Nem, ez nem sír Ninja, de csak egy szóösszetétel hi és te.
- Rendben? Egyesíti az üdvözlést, és a szó hello, és a mondat: „Hogy vagy?”. Szóval te és köszöntem, és megkérdezte ügyek.
- Szia. Stubby amerikai szót azoknak, akik túl lusták, hogy azt mondják, hosszú köszöntés.
- Watcha. Miután ez volt a mondat Mi hangulat. ami azt jelenti: „Hogy vagy?”. Abban a pillanatban, az alaki esett, és mi van vele rövid szó.
- Reggel (délután, este). Igen, már fent említett lehetőségek, de ez nem teljesen ugyanaz, az iskola nem valószínű, hogy tanítják ezt, azzal az eltéréssel, hogy a tanár kapott modern nézeteket. Mivel a kifejezés jó reggel a hivatalos verzió az örvendetes, de ha csökken az első szó, akkor kap valami hasonló „Hogy aludtál?”.
- Yo. Egy másik szó, hogy Amerikából jött. Bizonyára nem csak hallottam sokszor, de ők maguk is beszélnek. Ez olyasmi, mint egy informális változata a szó hi.