3 lehetőség kérem angol

Téma: „hogyan kell mondani.”

Az angol, a szó kérem ugyanolyan fontos, mint a magyar. És úgyhogy most zaymomsya „udvariasságból”, és látni, hogy tetszeni fog az angol, mint az angol, és kérjük, eltér a magyar.

De mielőtt az angol nyelvet, először látni, milyen helyzetekben a „kérem” ránk magyarul.


Itt vannak, ezeket a helyzeteket:

1) Ha azt akarjuk, hogy valaki valami udvariasan kérni;
2) Ha nem teszünk valamit, hogy valaki, vagy kidobnak peredaom kezét;
3) Ha válaszolni hála, „köszönöm”.


És a magyar nyelv mindhárom esetben használjuk ugyanazt a szót.

Ez a szó: kérem.

Most lássuk, hogy mondják angolul, és mi az „Angol különbség” a három kérjük angolul.


Így az első helyzet (udvarias kérés) minden olyan egyszerű, hogy könnyebb elképzelni sem. - Ez használ a leggyakoribb szó kérem - kérem.

Adj a számlát, kérem.
[Tolóerő küldetése ZZe bi l PLII h]
Adj a számlát, kérem.

Most megyünk a második eset, amikor már valamit valakinek átadása.

És itt egy szó (például abban az esetben, kérjük, - köszönjük) te és én nem mentesíti.

Itt van egy speciális ajánlatot (bár igen kicsi).

Tessék.
[Hi (p) yuuaa (p)]
Tessék.

By the way. egy olyan helyzetben történő továbbításának valamit mondani, hogy „kézről kézre”, akkor is itt találkozik egy javaslat:

Itt van.
[ZZe a (p) yuuaa (p)]
Tessék.

Ahogy az imént látott magad, hogy ez a mondat így van lefordítva, mint „itt van”.

De a különbség a két nagyon hasonló értelmében a javaslatok még mindig ott vannak.

Ajánlat ott használják ritkán, és csak azokban az esetekben, amikor csak át (átmenetileg!) Dolog, hogy visszatér a jogos tulajdonos.


Például lenne világosabb.

Tehát a helyzet - a repülőtéren (a vám-) alkalmazza az útlevél ellenőrzés és regisztráció:

Az útlevél, kérem.
[Yoo (p) a PAA spoot PLII]
Megnézhetem az útlevelét

És akkor küldje az útlevélben, hogy ellenőrizze a következő szavakkal:

De amikor a vámos visszatér a dokumentumokat vissza tudja mondani:

Itt van.
[ZZe a (p) yuuaa (p)]
Kérem.

Azonban a hétköznapi mondat „ott” nem nagyon gyakran használják.

És elmondom erről az ajánlat csak az Ön számára, hogy „a know”, és kivédeni, ha meghallja.

De általában. átadása tárgyak „kézzel”, még mindig használja csak egy javaslat itt van.

Nos, két angol kérjük veletek vagyunk rendezni.

És mit jelent a „kérem a harmadik” kifejezés (köszönhetően a válasz), azaz a téma egy másik vita.

Bár természetesen a gyakorlatban (amikor kommunikál angolul) a legtöbb esetben „a fej eltűnt,” egy egyszerű mondat választ.

Ön szívesen!
[Yuuaa (p) ue lkam]
Kérlek!

De ha figyelembe vesszük a témával részletesebben, azt mondhatjuk, hogy itt a brit „rasstaralis”, és minden alkalommal, amíg azok az angol, a fej és ossza egy csomó különböző válaszok hála (leginkább különböző mértékben udvariasság).

De, mint mondtam, csak fent, ez a téma az alábbi megjegyzéseket tanulságokat.


Kategória RAZGOVORNIK.info: